Cultuur en media
Meer ondertiteling en gebarentaal op tv
Commerciële tv-zenders zoals vtm en VT4 zullen in de toekomst meer programma's moeten ondertitelen. Dat besliste minister van Media Ingrid Lieten.
Televisie verschaft informatie, zorgt voor ontspanning en is vaak ook het onderwerp van gesprekken tussen mensen. Maar niet iedereen kan even gemakkelijk televisie kijken. In Vlaanderen leven ongeveer 800.000 mensen met een auditieve handicap en nog eens bijna 200.000 mensen hebben een visuele handicap.
Nochtans zijn er verschillende relatief goedkope oplossingen, zodat ook deze mensen gewoon tv kunnen kijken. Voor gehoorgestoorden is dat gebarentaal en de ondertiteling van programma's. Visueel gehandicapten hebben baat bij gesproken ondertiteling en audiodescriptie.
De VRT is als openbare omroep nu al verplicht om een deel van haar programma’s te ondertitelen. “En ik bekijk de mogelijkheid om tegen eind dit jaar een gelijkaardige verplichting in te voeren voor de commerciële zenders. Hoe groter hun marktaandeel, hoe meer programma’s ze zullen moeten ondertitelen”, aldus Lieten.
“Zo zullen zenders met een markaandeel van meer dan 30 procent tot 80 procent van de zendtijd moeten ondertitelen. Voor zenders met een marktaandeel van 15 tot 29 procent, waaronder vtm, gaat het om 50 procent. Na drie jaar wordt dit opgetrokken tot 75 procent. Zenders met een marktaandeel van 5 tot 14 procent, zoals VT4 en 2BE, moeten 40 procent van de zendtijd ondertitelen, en 65 procent na drie jaar”, verduidelijkt Lieten.
Daarnaast zullen de commerciële zenders instaan voor gesproken ondertiteling en audiodescriptie bij een aantal programma’s, zodat ook slechtzienden die kunnen volgen.
“Ik vraag nu eerst advies over dit voorstel aan de Sectorraad Media en de Raad van State, maar verwacht toch dat eind dit jaar alles rond is”, besluit Lieten.



actieplatformmijn sp.a
